TRADUCCIÓN LITERARIA

TRANSLATION

Para que el lector pueda disfrutar del texto igual que quien lo lee en su idioma original. Todo género es susceptible de ser traducido: comedia, novela negra, fantasía, ciencia ficción, literatura infantil y juvenil, etc.
Para cada género se necesitarán técnicas diferentes, más o menos creatividad, sensibilidad y, sobre todo, sumergirse en ese mundo ficticio (o no) y recrearlo con otras palabras que evoquen lo mismo en nuestra cultura.

TRADUCCIÓN LITERARIA

Me sumerjo en este mundo de palabras, frases y textos y transmito en otro idioma las lágrimas, las risas, el miedo o la empatía que el autor busca provocar al lector en la lengua origen.

Ir al contenido